переводческое
Dec. 9th, 2020 06:25 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Фейсбук всё время пытается мне перевести все посты на русский язык встроенным гуглопереводчиком. Иногда получается забавно: Текст от берлинского транспортного предприятия BVG с гордостью сообщает о сокращении числа "зайцев". В переводе гугла это звучит " за последний год нам удалось сократить количество чернокожих водителей". Всё потому, что "заяц" по-немецки Schwarzfahrer - "чёрный ездок", т.е. ездок, которого не видно, несуществующий ездок. Ну а слово "чёрный" теперь является в новоязе запрещённым (см, например, свежий скандал в футболе). Но и политкорректное "чернокожий" в данном контексте приводит прямо к явному расизму. Безвыходное положение....